Entrevista a De la Torre Traducciones | dinahosting

De La Torre Traducciones | “El toque humano es clave”

|

Tiempo de lectura: 4 minutos

Actualizado el jueves, 21 septiembre, 2023

De La Torre Traducciones es un servicio especializado en traducción publicitaria, turística e inmobiliaria, además de en contenidos de ayuda e interfaz de usuario. En dinahosting tienen su servicio de hosting y dominio contratado con nosotros.

Si no quieres que tus textos suenen a Google Translator, ¡sigue leyendo!

¿Quién es Elisa De La Torre? ¿Cómo te decidiste a dedicarte a la traducción?

Mi decisión de estudiar Traducción e Interpretación y convertirme en traductora fue algo “de última hora”, como suele decirse. Siempre se me han dado bien los idiomas y cuando era pequeña me encantaba la música, pero cuando llegó el momento de decidir qué estudiar (más o menos cuando tocaba enfrentarse a las pruebas de Selectividad), decidí dar una oportunidad a la traducción tras haber hablado con algunas personas que me recomendaron la carrera.

Siempre se me quedará la espinita clavada de no haberme decantado por la música y el piano, pero no me arrepiento de nada. Creo que tomé la decisión correcta y estoy muy orgullosa de ello.

Inglés, francés, español, gallego… ¿algún idioma más a la vista?

Estudié y trabajé algunos años en Barcelona, así que tengo un nivel de catalán intermedio, sobre todo en cuanto a comprensión y lectura. La ortografía es un asunto pendiente. Ahora estoy viviendo en Galicia de nuevo y estoy perdiendo un poco de agilidad, pero es un idioma muy bonito y procuro mantener contacto con él.

Por otra parte, desde hace algunos años estoy dándole una oportunidad al italiano, que tiene una musicalidad que me encanta. Las lenguas latinas, parecidas al español, pueden parecer sencillas, pero tienen su complicación y hay que dedicar mucho tiempo a perfeccionar. Seguiré estudiando con calma e ilusión.

¿En qué se diferencia una buena traducción? ¿Que es lo más importante de los textos de una web?

Una buena traducción es el resultado de un proceso de asimilación y trasvase de las ideas de un idioma a otro. Lo más importante es ser fiel al mensaje, elegir bien las palabras y, al acabar, echar un vistazo al texto para asegurarse de que suena natural. Esto es fácil de decir y difícil de conseguir. Por eso el toque humano es tan importante, sea el tipo de contenido que sea.

Probablemente la traducción automática avance mucho en el futuro, pero siempre hará falta que una persona, que siente y padece, eche un vistazo al resultado.

Pongo un ejemplo que me surgió hace poco. Si tenemos una oración como “Are you obsessed with clients?” y usamos un sistema de traducción automática, probablemente nos la traduzca literalmente como “¿Estás obsesionado con tus clientes?”. Al traductor debería saltarle una alarma para evitar esto y poner algo como “¿Te preocupan mucho tus clientes?” o “¿Le das mucha importancia a la atención al cliente?”, según el contexto. Si no tenemos en cuenta los matices, podríamos transmitir la idea de que “acosamos” a nuestros clientes. Muy probablemente provocaríamos una sensación negativa al destinatario.

Elisa De La Torre, especialista en traducción | dinahosting
Elisa De La Torre, traductora especializada en turismo y marketing

¿Cómo gestionas tu negocio de traducción? ¿La gente solicita tus servicios a través de tu web?

Desde hace dos años trabajo como traductora autónoma a tiempo completo. Para conseguir clientes me han ayudado los contactos personales y laborales de trabajos anteriores. También encuentro potenciales clientes a través de redes como LinkedIn, que creo que tiene un potencial enorme, y webs especializadas para traductores como PROZ, por ejemplo.

No obstante, mi idea es que la página web que he creado recientemente se convierta en mi principal escaparate para ir subiendo peldaños en mi carrera profesional. Lo importante es mantenerse y seguir avanzando.

¿Con qué tipo de clientes trabajas a menudo? ¿Algún sector favorito?

Actualmente trabajo con empresas de traducción nacionales e internacionales, pero también con clientes directos. Mis campos de especialidad son el marketing y el turismo, aunque también ofrezco servicios de subtitulación y traduzco contenidos de interfaz de usuario y artículos de ayuda para webs y aplicaciones móviles.

Teniendo en cuenta que España es una potencia turística y es uno de los países en los que más se navega a través del móvil, estos sectores ofrecen muchas oportunidades. Además, el marketing tiene una relevancia especial. Las estrategias publicitarias y los canales de transmisión de contenidos publicitarios, tanto por Internet como por soportes tradicionales, son innumerables.

La internacionalización y la necesidad de acceder a nuevos mercados y usuarios es vital para las empresas de casi todos los sectores, así que los traductores somos más necesarios que nunca.

¿Pones en práctica alguna estrategia para darte a conocer en la red?

Para uso profesional utilizo principalmente Twitter y LinkedIn. Me encanta la inmediatez de Twitter y la formalidad de LinkedIn, así que intento combinar ambas cosas. Utilizo ambas redes sociales para buscar clientes, pero también para estar en contacto con compañeros y leer noticias relacionadas con el sector de la traducción y otros sectores de mi interés. Hay que estar al día y mantener la curiosidad para no quedarse atrás.

¿Qué servicios usas de dinahosting? 

Actualmente tengo contratado un dominio .com y el servicio de Hosting Básico, ya que es lo que necesito para mi página web. De momento todo funciona bien, así que no hay ninguna queja.

¿Qué ventajas tienen con respecto a otros?

He usado otros servidores con anterioridad y este me parece más intuitivo. Puedo hacer cambios en el contenido de mi web sin muchas dificultades. Además, el trato de esta empresa me parece más cercano.

¿Qué te hizo decantarte por dinahosting?

En este caso tengo que decir que fue la propia empresa de diseño web, Esmera Marketing Dixital, la que me recomendó vuestros servicios, así que el mérito es principalmente de ellos 🙂


Avatar de Marta Mariño

Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Newsletter

Suscríbete y recibe periódicamente consejos muy útiles para tu web y ecommerce 🙂 Además, te regalamos
3 guías
: Digitalización, WordPress y Ciberseguridad.

Conviértete en afiliado

Gana dinero recomendando dinahosting a todo el mundo.